Download >>> https://byltly.com/283x1h
WordlistWpamaroc is a blog about languages, dictionaries and wordlists. It was created to help people find the words they look for and share their knowledge and experience with other people who speak different languages than them. Why should you want to use WordlistWpamaroc? This blog can help you find what you're looking for in one or more languages, explain why that word is important, let you know how it is used in a sentence and show you any common phrases that include it. The blog also provides links to sound files of the words so that visitors can hear how each word sounds if they do not speak the language themselves. [[Category:Wordlists]] [[Category:Lists of words in languages]] [[Category:Language reference sites]] [[Category:Diglossic language lists]] [[Category:Algerian language lists]] [[Category:Angolan language list]]s [[Category:Arabic language list]]s [[Category:Armenian wordlists]]s [[Category:Assamese language list]]s [[Category:Azerbaijani wordlists]]s [[File:WordlistWpamaroc-logo.jpg|thumb|Tajiki (Northern) alphabet, Yaghnobi script and Latin script on the same page. Doesn't look too bad to me...]] [[Category:Australian languages list]]s [[Category:Austronesian language list]]s [[File:WordlistWpamaroc-logo.jpg|thumb|Kadazan Dusun language, Latin script and romanized script on the same page. Also looks quite good to me!]] [[Category:Bamum script list]]s [[Category:Belarusian wordlist]]s [[File:WordlistWpamaroc-logo.jpg|thumb|Yaghnobi book with Arabic transcription, Latin script and Cyrillic script on the same page. Don't see any problems here!]] [[Category:Bengali language list]]s [[File:WordlistWpamaroc-logo.jpg|thumb|Kaidin alphabet with Latin script, Arabic script and Romanized script on the same page. Quite good! The Kaidin lettering looks like it might be inspired by the old Sumerian (cuneiform) alphabet, but then again there's no way to tell for sure.]] [[Category:Berber language wordlists]] [[File:WordlistWpamaroc-logo.jpg|thumb|Arabic, English and French transcriptions on the same page. How nice is that! Look at how neatly the Arabic and English transcriptions are written down in this list. This does not surprise me at all. I've noticed that this is quite common in many wordlists]] [[Category:Bislamic wordslist]]s [[File:WordlistWpamaroc-logo.jpg|thumb|Tamazight, Arabic and Romanized script on the same page. The Tamazight transcription was done by me in my native language, so it is a bit more difficult to read but it is readable.]] [[File:WordlistWpamaroc-logo.jpg|thumb|Arabic transcription of Pemba dialect of Pende. cfa1e77820
Comments